30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)
WALL-MOUNT CANOPY GRILL VENT HOOD
Suitable for Use in Damp Locations
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM), 36" (91,4 CM), ET 48" (121,9 CM)
Pour une utilisation en milieu humide
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10153187
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
■ Use an extinguisher ONLY if:
electrical wiring and other utilities.
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire is small and contained in the area where it
started.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
METAL DUCTWORK.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
The canopy grill vent hood is factory set for venting through the
roof or wall.
Tools and Parts
All openings in ceiling and wall where canopy grill vent hood will
be installed must be sealed.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Product Dimensions
Vented Installations
Tools needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Level
12"
(30.5 cm)
Drill with 1¼" (3.0 cm) drill bit
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
18"
(45.7 cm)
4"
(10.2 cm)
Phillips screwdriver
Scissors
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
48" (121.9 cm)
24"
(61.0 cm)
Parts needed
■
■
■
■
■
■
Home power supply cable
1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
Installation Dimensions
1 wall or roof cap
Metal vent system
Vent clamps
6 to 8 #10 or larger screws to mount grill vent hood and wood
mounting strip (quantity and type determined by size of grill
vent hood and wall type). If larger screws are used, the holes
in the grill vent hood may need to be enlarged.
A
X
■
1" x 4" (2.5 cm x 10.2 cm) wood mounting strip (length
determined by grill vent hood width)
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■
2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) models
3 metal grease filters for 36" (91.4 cm) models
4 metal grease filters for 48" (121.9 cm) models
■
■
■
■
Metal transition duct piece
8 - #10 Phillips transition duct screws
UL listed wire connectors (3)
Light bulb removal tool
A. Distance “X” (30" [76.2 cm] min, suggested
36" [91.4 cm] max)
Location Requirements
*NOTE: The grill vent hood duct cover is designed to add
12" (30.5 cm) to meet the ceiling or soffit height. Depending on
your model, order:
Part Number W10153151 for 30" (76.2 cm) models,
Part Number W10153152 for 36" (91.4 cm) models, and
Part Number W10153153 for 48" (121.9 cm).
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the grill vent hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located inside the grill vent hood on the rear wall of the
grill vent hood.
IMPORTANT:
Canopy grill vent hood location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors and strong heating vents.
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm)
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
4
Calculating Vent System Length
Venting Requirements
■
■
Vent system must terminate to the outdoors.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Vent Piece
10" (25.4 cm) Round
■
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap
has a damper, do not use the damper supplied with the grill
vent hood.
Example vent system
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90 elbow
■
■
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
The size of the vent should be uniform.
2 ft
(0.6 m)
Venting Methods
This canopy grill vent hood is factory set for venting through the
roof or through the wall.
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
A 10" (25.4 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 10" (25.4 cm) round.
1 - 90° elbow
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
8 ft (2.4 m) straight
Vent system can terminate either through the roof or through the
wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
Rear discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Roof Venting
Wall Venting
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
C
C
D
B
A
B
A
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
D
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
A. Optional decorative duct cover
B. 10" (25.4 cm) round vent
C. Roof cap
D. 10" (25.4 cm) round vent
transition
A. Optional decorative duct cover
B. 10" (25.4 cm) round vent and
elbow
C. Wall cap
D. 10" (25.4 cm) round vent
transition
5
■
If the house has aluminum wiring follow the procedure below:
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the hood.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
■
■
It is recommended that the vent system be installed before
2. Pivot the back edge of the filter towards the back of the grill
hood is installed.
vent hood.
3. Drop the front edge of the filter down and remove.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Wood Mounting Strip Installation
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Determine and mark the centerline on the wall where the grill
1. Disconnect power.
vent hood will be installed.
2. Determine which venting method to use: roof or wall.
Based on the ceiling or soffit height, determine the distance
“X” (30" [76.2 cm] min, 36" [91.4 cm] max) needed between
the cooking surface and the bottom of the grill vent hood. To
this distance, add 15¹⁄₈" (43.8 cm) and draw a horizontal line
(A) about 24" (61.0 cm) long centered on the vertical
3. Select a flat surface for assembling the grill vent hood. Place
covering over that surface.
centerline (B) at this distance for the wood mounting strip.
WARNING
Excessive Weight Hazard
A
Use two or more people to move and install grill
vent hood.
B
Failure to do so can result in back or other injury.
C
4. Using 2 or more people, lift grill vent hood onto covered
surface. Tip the hood on its back and remove filters and set
aside.
D
X
E
To Remove Filters:
1. Using the filter handles, pull filter towards the front of the grill
A. Horizontal line - mounting strip location
B. 15¹⁄₈" (43.8 cm) - bottom of vent hood to
mounting strip location
C. Distance “X” (30" [76.2 cm] min, suggested
36" [91.4 cm] max) - cooking surface to
bottom of vent hood
vent hood.
B
Step 1
D. Vertical centerline
E. Cooking surface
Step 2
2. Locate and mark the wall studs along the horizontal line.
3. Center the 1” x 4” (2.5 x 10.2 cm) wood mounting strip above
the horizontal line.
C
Step 3
A
A. Filter handles
B. Front edge of filter
C. Back edge of filter
6
4. Use 2 - #10 Phillips head screws to secure the mounting strip
to the wall. Tighten screws securely.
Install Grill Vent Hood
IMPORTANT: Ensure that the wood mounting strip is
attached to every available wall stud.
1. Using 2 or more people, lift the grill vent hood onto the
mounting strip.
C
1½" (3.8 cm)
B
A
1½" (3.8 cm)
A
3½" (8.9 cm)
D
A. 4 - #10 mounting screws
2. Center and level the recess on the back of the grill vent hood
onto the mounting strip.
E
3. Securely fasten 4 - #10 mounting screws (not supplied)
through the grill vent hood, mounting strip and into the wall.
A. Non-combustible material
B. Wood mounting strip
C. Wall studs
D. Back of hood outline
E. 2 - #10 mounting screws
Optional Step:
After the grill vent hood is attached to the wood mounting strip, it
may be further secured by installing 2 screws into the wall from
the inside of the grill vent hood. It may be necessary to drill
through the back wall of the grill vent hood to do so.
Attach Metal Transition Duct Piece
Make Electrical Connection
1. Place the metal transition duct piece over the vent openings
in the top of the grill vent hood.
WARNING
2. Securely fasten with 4 - #10 sheet metal screws using a
#2 Phillips screwdriver.
A
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
B
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Transition duct piece
B. #10 sheet metal screws
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.
Install the vent system before installing the grill vent hood.
See the “Venting Requirements” section.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
2. Determine the location where the power supply cable will be
run.
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.
4. Pull enough power supply cable through to allow for easy
connection to the terminal box.
7
4. Run 3 wires, black, white and green, in ¹⁄₂" conduit from
service panel to terminal box. Use caulking to seal openings.
Install Duct Cover
D
(Optional Accessory)
E
1. Use 4 - #10 sheet metal screws to assemble the duct cover
sides to duct cover front.
F
C
B
G
A
H
A. Green (or bare) ground wire from home power
supply connected to green ground screw
B. UL listed wire connectors (3)
C. Black wires
D. Home power supply cable
E. Green ground screw
F. Grill vent hood power supply cable
G. Strain relief
2. From inside the grill vent hood, attach duct cover to the top of
the grill vent hood using 8 - #10 sheet metal screws.
H. White wires
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (H)
together.
WARNING
Reinstall Grease Filters
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
See “Metal Grease Filters” in “Grill Vent Hood Care” section.
Complete Installation
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Check Grill Vent Hood Operation
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Press the light button (B) to turn on the light, press again to
turn light off.
2. Press fan button (A) “up” to turn fan on Low Speed. Press the
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
fan button “down” to turn fan to High Speed.
to the unused green ground wire (A) in the terminal box.
3. Press fan button (A) to the middle position to turn off the fan.
8. Tighten strain relief screws.
9. Install terminal box cover.
4. If grill vent hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
10. Using the light bulb removal tool, check all light bulbs to
make sure they are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
8
GRILL VENT HOOD USE
The grill vent hood is designed to remove smoke, cooking vapors
Operating the Light
and odors from the grill area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the area.
1. Press the light ON/OFF button (B) to turn on the light.
2. Press the light ON/OFF button (B) to turn off the light.
Control Panel
The grill vent hood controls are located on the right-hand front
surface of the grill vent hood.
Operating the Fan and Adjusting Fan Speed
The fan has 2 speeds, Low and High.
1. Press fan button (A) “up” to turn fan on Low Speed. Press the
fan button “down” to turn fan to High Speed.
2. Press fan button (A) to the middle position to turn off the fan.
Thermal Overload
The grill vent hood is equipped with a thermal overload to avoid
overheating conditions. If the grill vent hood shuts off while in
use, press the on/off button to turn off the grill vent hood. Wait
approximately 60 minutes, then press the on/off button to restart
the grill vent hood.
A
B
A. Fan on/off and low/high fan speed
B. Lights on/off
GRILL VENT HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood, grease filters and grease trays
frequently according to the following instructions. Replace grease
filters before operating hood.
■
Cleaning should always be followed by rinsing with clean
warm water.
■
■
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.
Be sure lights are cool before cleaning the hood.
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty
Degreaser Part Number 31552 (not included), a commercial
degreaser designed for stainless steel.
STAINLESS STEEL
See “Assistance or Service” section to order.
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty wash
cloths or paper towels.
INTERIOR
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,
due to heat from the grill. Always rub in the direction of the grain.
Cleaning should always be followed by rinsing with clean, warm
water.
Food soils should be cleaned as soon as entire grill is cool. Soils
may cause permanent discoloration.
Cleaning Method:
Cleaning Method:
■
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
■
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-
free cloth.
■
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
■
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning
products.
See “Assistance or Service” section to order.
■
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
For small, difficult-to-clean areas, use Heavy Duty Degreaser Part
Number 31552 (not included), a commercial degreaser designed
for stainless steel.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Glass cleaner to remove fingerprints.
See “Assistance or Service” section to order.
EXTERIOR
METAL GREASE FILTERS
The quality of this material resists most stains and pitting,
providing that the surface is kept clean and protected.
The grease filters should be washed frequently. Place grease
filters in dishwasher or hot detergent solution to clean.
■
Apply stainless steel polish to all areas before first use.
Reapply after each cleaning to avoid permanent damage to
surface.
Drain water and let each filter dry thoroughly before replacing it.
9
To Remove Metal Grease Filters
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.
Using the filter handles, pull filter towards the front of the grill
vent hood.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the grill vent hood and allow the halogen lamp to cool.
Replace using the light bulb removal tool (provided).
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
B
Step 1
1. Disconnect power.
2. Using the light bulb removal tool, twist the halogen bulb
counterclockwise to remove.
Step 2
3. Replace with a GU10, 120-volt, 35-watt, halogen lamp.
Check that the 2 pins on the light bulb are properly inserted in
the lamp holder socket holes.
C
Step 3
A
A. Filter handles
B. Front edge of filter
C. Back edge of filter
2. Pivot the back edge of the filter towards the back of the grill
vent hood.
3. Drop the front edge of the filter down and remove.
To Replace Metal Grease Filters
1. Insert the back edge filter into the filter opening.
2. Place the front edge up into place in the channel and firmly
press forward, depressing the springs while positioning the
back edge of the filter into place in the rear channel.
4. Using the light bulb removal tool, replace halogen bulb by
twisting it clockwise into the socket.
5. Reconnect power.
METAL GREASE TRAYS
Metal grease trays should be cleaned along with the metal grease
filters.
To Clean:
1. Remove metal grease filters. See “Metal Grease Filters”
section.
2. Remove grease trays from the back channel as shown in
following illustration. Clean and replace.
A
B
A. Grease tray
B. Back channel of grill vent hood
10
WIRING DIAGRAMS
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models
Black (2)
Black (2)
Grey
1
2
3
Black
2
1
Yellow
Green
Green
Blue
Black
White
White
Lamp
Lamp
Black
BODY
Black
Grey
Remarks: Two, 25 µ F 250-volt AC, 60 Hz Capacitors
48" (121.9 cm) Model
Black (2)
Black (2)
Grey
1
2
3
Black
2
1
Yellow
Green
Blue
Green
Black
Black
White
Lamp
Lamp
Lamp
White
White
BODY
Black
Black
Grey
Remarks: Two, 25 µ F 250-volt AC, 60 Hz Capacitors
11
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
Accessories
Outdoor Grill Vent Hood Duct Covers
30" (76.2 cm): Order Part Number W10153151
36" (91.4 cm): Order Part Number W10153152
48" (121.9 cm): Order Part Number W10153153
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified parts replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
In the U.S.A.
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Accessory and repair parts sales.
Our consultants provide assistance with:
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
12
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
Notes
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
16
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Demander à un technicien qualifié d'installer la hotte de
cuisinière. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique (numéros de
modèle et de série) est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi
arrière.
Outils nécessaires
■
■
■
■
■
■
■
Niveau
Perceuse avec foret de 1-1/4" (3,0 cm)
Crayon
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
■
■
■
■
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Dimensions du produit
Installation avec circuit d'évacuation
Ciseaux
12"
(30,5 cm)
Pièces nécessaires
■
■
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
Serre-câble de 1 - ½" (12,7 mm) [homologation UL ou CSA]
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
■
■
Conduit d'évacuation métallique
18"
(45,7 cm)
Brides de serrage pour conduit d'évacuation
4"
6 à 8 vis n° 10 ou plus grandes pour monter la hotte et la
bride de montage en bois (quantité et type déterminés en
fonction de la taille de la hotte et du type de mur). Si on utilise
des vis plus grandes, les trous dans la hotte devront être
agrandis.
(10,2 cm)
30" (76,2 cm)
36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
24"
(61,0 cm)
■
Bride de montage en bois de 1" x 4" (2,5 cm x 10,2 cm)
[longueur déterminée par la largeur de la hotte]
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
■
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle 30" (76,2 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle 36" (91,4 cm)
4 filtres à graisse métalliques, pour modèle 48" (121,9 cm)
■
■
■
■
Conduit de connexion métallique
8 vis Phillips n° 10 pour le conduit de connexion
3 connecteurs de fils homologués UL
Outil de désinstallation de l'ampoule de la lampe
17
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Dimensions de l’installation
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus d’un raccord coudé.
■
■
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
A
X
■
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
■
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte d'aération de gril est configurée à l'usine avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 10" (25,4 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).
A. Distance " X " (min. de 30" [76,2 cm], max.
suggéré de 36" [91,4 cm])
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
*REMARQUE : Le cache-conduit de la hotte est conçu pour
ajouter 12" (30,5 cm) pour respecter la hauteur du plafond ou du
soffite. Selon le modèle, commander :
La pièce numéro W10153151 pour les modèles de 30" (76,2 cm),
La pièce numéro W10153152 pour les modèles de 36" (91,4 cm),
et
La décharge à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers le mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
La pièce numéro W10153153 pour les modèles de
48" (121,9 cm).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm)
Décharge à travers le toit
Décharge à travers le mur
Exigences concernant l'évacuation
C
■
■
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
C
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
B
A
B
A
■
■
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
D
D
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
A. Cache-conduit esthétique
facultatif
A. Cache-conduit esthétique
facultatif
B. Conduit dia. 10" (25,4 cm)
C. Bouche de décharge sur toit
D. Connexion d'évacuation
circulaire de 10" (25,4 cm)
B. Conduit dia. 10" (25,4 cm) et
coude
C. Bouche de décharge murale
D. Connexion d'évacuation
circulaire de 10" (25,4 cm)
18
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus
récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de
tous les codes et règlements en vigueur.
Composant
Conduit de diamètre 10"
(25,4 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Exemple de système de décharge
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
Bouche de
décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
2 pi
(0,6 m)
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
1 - coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
= 0 pi (0 m)
1 - bouche de
décharge murale
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Longueur du circuit
d'évacuation
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
■
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
Installation de la bride de montage en bois de la hotte
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
1. Déterminer et marquer l'axe central sur le mur où la hotte doit
être installée.
En se basant sur la hauteur du plafond ou du soffite,
déterminer la distance “X” (30" [76,2 cm] min, 36" [91,4 cm]
max) nécessaire entre la surface de cuisson et le bas de la
hotte. À cette distance, ajouter 15¹⁄₈" (43,8 cm) et tracer une
ligne horizontale (A) d'environ 24" (61,0 cm) de longueur
centrée sur la ligne verticale (B) pour l'installation de la bride
de montage en bois.
■
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : à travers le toit
ou à travers le mur.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
A
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
B
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
C
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte du gril.
D
X
E
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Ligne horizontale - emplacement de la bride de montage
B. Distance de 15¹⁄₈" (43,8 cm) entre le bas de la hotte et
l'emplacement des tringles d'appui.
C. Distance “ X” (min. de 30" [76,2 cm], max. suggéré de 36"
[91,4 cm]) entre la surface de cuisson et le bas de la hotte
D. Axe central vertical
E. Surface de cuisson
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur une surface couverte. Placer la hotte sur son dos,
retirer les filtres et les mettre de côté.
Dépose des filtres :
1. En utilisant les poignées du filtre, tirer le filtre vers l'avant de
la hotte.
2. Localiser et marquer les poteaux de colombage sur la ligne
horizontale.
B
3. Centrer la tringle d'appui en bois de 1" x 4" (2,5 x 10,2 cm)
Step 1
au-dessus de la ligne horizontale.
Step 2
C
Step 3
A
A. Poignées du filtre
B. Bord avant du filtre
C. Bord arrière du filtre
2. Faire pivoter le bord arrière du filtre vers l'arrière de la hotte.
3. Laisser tomber le bord avant du filtre et le retirer.
20
4. Utiliser deux vis Phillips n° 10 pour fixer la bride de montage
sur le mur. Bien serrer les vis.
Installation de la hotte de cuisinière
IMPORTANT : S'assurer que la bride de montage en bois est
fixée à chaque poteau de colombage.
1. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte de
cuisinière sur la bride de montage.
C
1½" (3,8 cm)
B
A
1½" (3,8 cm)
3½" (8,9 cm)
A
D
A. 4 vis de montage N° 10
2. Centrer et mettre à niveau le renfoncement à l'arrière de la
hotte de cuisinière sur la bride de montage.
E
3. Bien serrer 4 vis de montage n° 10 (non fournies) à travers la
hotte de cuisinière, la bride de montage et dans le mur.
A. Matériau non-combustible
B. Bride de montage en bois
C. Poteaux muraux
D. Arrière de la hotte
E. 2 vis de montage n° 10
Étape facultative :
Après avoir fixé la hotte de cuisinière à la bride de montage en
bois, elle peut être renforcée en installant 2 vis dans le mur à
l'intérieur de la hotte de cuisinière. Il peut être nécessaire de
percer un trou dans la paroi arrière de la hotte pour effectuer
cette opération.
Fixation du conduit de connexion métallique
1. Placer le conduit de connexion métallique sur les ouvertures
Raccordement électrique
d'évacuation au sommet de la hotte.
2. Bien serrer quatre vis à tôlerie n° 10 à l'aide d'un tournevis
Phillips n° 2.
AVERTISSEMENT
A
Risque de choc électrique
B
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
A. Conduit de connexion
B. Vis de tôlerie n° 10
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Achever la préparation
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage
nécessaires pour le passage du circuit d'évacuation. Installer
le système d'évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL
ou CSA).
2. Déterminer l'emplacement du câble d'alimentation.
3. Percer un trou de 1¼" (3,2 cm) à cet emplacement.
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation pour permettre
une connexion facile au boîtier de connexion.
21
4. Acheminer 3 conducteurs (noir, blanc et vert) dans un conduit
de ½" entre le tableau de distribution et la boîte de
connexion. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au
niveau de chaque ouverture découpée.
Installation du cache-conduit
(accessoire en option)
1. Assembler les côtés du cache-conduit sur la surface avant du
D
cache-conduit à l'aide de 4 vis de tôlerie n° 10.
E
F
C
B
G
A
H
A. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) de la prise
électrique du domicile relié à la vis verte de liaison à la terre
B. 3 connecteurs de fils homologués UL
C. Conducteurs noirs
2. À partir de l'intérieur de la hotte, fixer le cache-conduit au
sommet de la hotte à l'aide de 8 vis de tôlerie n° 10.
D. Câble d'alimentation électrique du domicile
E. Vis verte de liaison à la terre
F. Câble d'alimentation électrique de la hotte de cuisinière
G. Serre-câble
H. Conducteurs blancs
5. Utiliser les connecteurs de fils homologués UL et connecter
les conducteurs noirs (B) ensemble.
6. Utiliser les connecteurs de fils homologués UL et connecter
les conducteurs blancs (H) ensemble.
AVERTISSEMENT
Réinstallation des filtres à graisse
Voir “Filtres à graisse métalliques” dans la section “Entretien de la
hotte”.
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Achever l'installation
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Vérification du fonctionnement de la hotte
1. Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage (B) pour
allumer la lumière. Appuyer de nouveau pour éteindre la
lumière.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Appuyer sur le bouton de commande du ventilateur “up” (A)
pour placer le ventilateur sur vitesse basse. Appuyer sur le
bouton de commande du ventilateur “down” pour placer le
ventilateur sur vitesse élevée.
7. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre au
câble vert inutilisé d'alimentation à la terre (A) dans le boîtier
de connexion.
8. Serrer les vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle de la boîte de connexion.
3. Placer le bouton de ventilateur (A) à la position du milieu pour
éteindre le ventilateur.
4. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le disjoncteur n'est
10. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule de la lampe,
vérifier toutes les ampoules et s'assurer qu'elles sont fixées
dans les douilles.
pas ouvert et qu'aucun fusible n'est grillé.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
22
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
Fonctionnement de l'éclairage
odeurs de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant
d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner
pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (B) pour
allumer la lampe.
2. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt) (B) pour
éteindre la lampe.
Panneau de commande
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau
avant de la hotte.
Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse
du ventilateur
Le ventilateur a deux vitesses : basse et élevée.
1. Appuyer sur le bouton du ventilateur (A) vers le “haut” pour
régler le ventilateur à la vitesse faible. Appuyer sur le bouton
vers le “bas” pour régler le ventilateur à la vitesse élevée.
2. Appuyer sur le bouton du ventilateur (A) pour le placer en
position centrale et éteindre le ventilateur.
Dispositif de surcharge thermique
La hotte est équipée d'un dispositif de surcharge thermique pour
éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte s'arrête pendant
son utilisation, appuyer sur le bouton marche/arrêt pour
l'éteindre. Attendre environ 60 minutes, ensuite, appuyer sur le
bouton marche/arrêt pour redémarrer la hotte.
A
B
A. Marche/arrêt du ventilateur et vitesse du
ventilateur basse/élevée
B. Lampes allumées/éteintes
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte, les filtres à graisse
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
et les clayettes de récupération de la graisse en suivant les
instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de
faire fonctionner la hotte.
■
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
EXTÉRIEUR
ACIER INOXYDABLE
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue
propre et protégée.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table
de cuisson, de laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou
d'essuie-tout.
■
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
avant la première utilisation. Appliquer de nouveau après
chaque nettoyage pour éviter les dommages permanents à la
surface.
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
■
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède
propre.
Les détritus d'aliments doivent être nettoyés dès que le gril a
entièrement refroidi. Les détritus peuvent causer une
décoloration permanente.
■
■
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.
Méthode de nettoyage :
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le
produit de dégraissage intensif, pièce n° 31552B (non
incluse), un produit de dégraissage commercial conçu pour
l'acier inoxydable.
■
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou
d'endommager la surface.
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31462B
(non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
23
INTÉRIEUR
CLAYETTES MÉTALLIQUES POUR RÉCUPÉRATION DE
LA GRAISSE
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant du gril.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.
Les clayettes doivent être nettoyées avec les filtres à graisse
métalliques.
Nettoyage :
Méthode de nettoyage :
1. Retirer les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
à graisse métalliques”.
2. Retirer les clayettes de récupération de la graisse de la
glissière arrière, tel qu'illustré ci-après. Nettoyer et réinstaller
les pièces.
■
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon
doux sans charpie.
■
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des
produits détergents doux.
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser le produit de
dégraissage intensif, pièce n° 31552B (non incluse), un produit
de dégraissage commercial conçu pour l'acier inoxydable.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
A
B
FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES
Laver fréquemment les filtres à graisse. Nettoyer les filtres à
graisse dans un lave-vaisselle ou dans une solution de détergent
chaude.
A. Clayette à graisse
B. Glissière arrière de la hotte
Laisser l'eau s'écouler à travers chaque filtre et le laisser sécher
parfaitement avant de le réinstaller.
Dépose des filtres à graisse métalliques
Remplacement d'une lampe à halogène
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à
halogène est froide. En utilisant les poignées du filtre, tirer le
filtre vers l'avant de la hotte.
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Remplacer l'ampoule en utilisant l'outil
de désinstallation de l'ampoule (fourni).
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
B
Step 1
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule, tourner
Step 2
l'ampoule dans le sens antihoraire pour la retirer.
3. Remplacer avec une lampe halogène GU10, de 120 volts et
35 watts.
C
Vérifier que les deux broches de l'ampoule sont correctement
insérées dans les trous de la douille.
Step 3
A
A. Poignées du filtre
B. Bord avant du filtre
C. Bord arrière du filtre
2. Faire pivoter le bord arrière du filtre vers l'arrière de la hotte.
3. Relâcher le bord avant du filtre et le retirer.
Remplacement des filtres à graisse métalliques
1. Insérer le bord arrière du filtre dans le logement du filtre.
2. Placer le bord avant dans la glissière et pousser fermement
vers l'avant, relâcher les ressorts en positionnant le bord
arrière du filtre dans la glissière arrière.
4. En utilisant l'outil de désinstallation de l'ampoule, réinstaller
la lampe à halogène dans la douille en tournant dans le sens
horaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Modèles 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
Noir (2)
Noir (2)
Gris
1
2
3
Noir
2
1
Jaune
Vert
Vert
Bleu
Noir
Blanc
Blanc
Lampe
Lampe
Noir
Carénage/
masse
Noir
Gris
Remarque : Deux condensateurs 25 µF, 250 V
Modèle 48" (121,9 cm)
Noir (2)
Noir (2)
Gris
Noir
1
2
3
2
1
Jaune
Vert
Vert
Bleu
Noir
Noir
Blanc
Lampe
Lampe
Blanc
Blanc
Carénage/
masse
Noir
Gris
Noir
Lampe
Remarque : Deux condensateurs 25 µF, 250 V
25
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Accessoires
Cache-conduits pour hotte d'extérieur
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
30" (76,2 cm) : commander la pièce numéro W10153151
36" (91,4 cm) : commander la pièce numéro W10153152
48" (121,9 cm) : commander la pièce numéro W10153153
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
26
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
27
W10153187A
© 2008.
2/08
Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan
All rights reserved.
Tous droits réservés.
|